Сообщения без ответов | Активные темы Текущее время: 21 окт 2017, 00:21



Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ]  На страницу Пред.  1, 2
Breath of Fire 4 (PSX) 
Автор Сообщение

Зарегистрирован: 28 июн 2012, 22:47
Сообщения: 72
Именно так. Но я ведь и писал, что отрывок из самого начала игры :)


18 янв 2013, 08:11
Профиль

Зарегистрирован: 17 янв 2013, 09:40
Сообщения: 3
Пардон, не заметил. Но почему не использовать английскую версию для перевода основной массы текста, а японскую для зацензуренных?


18 янв 2013, 20:02
Профиль

Зарегистрирован: 28 июн 2012, 22:47
Сообщения: 72
А вдруг они еще что-то зацензурили? Интересно просто. Но да, английский скрипт в переводе тоже используется.


19 янв 2013, 09:25
Профиль

Зарегистрирован: 17 янв 2013, 09:40
Сообщения: 3
Тогда можно пользоваться переводчиком и сравнивать японку с американкой. если найдется цензур, то помозговать.


19 янв 2013, 17:46
Профиль

Зарегистрирован: 08 дек 2015, 21:25
Сообщения: 5
Здрасте! Переводом этой части также занимаются Лисомание. Вы как-нибудь с эти связаны или у вас отдельные проекты?


08 дек 2015, 21:37
Профиль
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Сообщения: 477
Откуда: РБ, Минск
как то я списывался с ним... но не помню чем закончилось, по-моему я предложил свой инструментарий (который куда более практичней), но лис отказался. Да и Kareg'у я конечно более доверяю в плане перевода, хотя и понимаю что это затянется на несколько лет)


09 дек 2015, 15:37
Профиль ICQ WWW

Зарегистрирован: 08 дек 2015, 21:25
Сообщения: 5
Спасибо за ответ. Ни чего, тройку почти дождались и четверку подождем :-):


14 дек 2015, 06:38
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 июл 2012, 19:42
Сообщения: 105
Откуда: Краснодар
ViT писал(а):
как то я списывался с ним... но не помню чем закончилось, по-моему я предложил свой инструментарий (который куда более практичней), но лис отказался. Да и Kareg'у я конечно более доверяю в плане перевода, хотя и понимаю что это затянется на несколько лет)

если он перестанет работать с bsv , то думаю через годик перевод бы был уже.
Лисомания final fantasy tactics по готовому переводу уже сто лет переводит. Я б им боф не доверял


22 дек 2015, 12:24
Профиль ICQ

Зарегистрирован: 01 июл 2016, 15:12
Сообщения: 7
Kareg писал(а):
А вдруг они еще что-то зацензурили? Интересно просто. Но да, английский скрипт в переводе тоже используется.


А что за цензура такая, если не секрет? А то я не в курсе вообще =)


23 июл 2016, 23:22
Профиль

Зарегистрирован: 22 июн 2016, 10:24
Сообщения: 22
у лиса перевод идёт-больше 50% перевода...


09 окт 2016, 15:29
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему   [ Сообщений: 20 ]  На страницу Пред.  1, 2

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: